Điều kiện dịch thuật công chứng là gì? Theo quy định tại Điều 61 Luật Công chứng 2014, trình tự, thủ tục công chứng bản dịch được tiến hành như sau: Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch Dịch thuật công chứng là thủ tục quan trọng nhà nước sử dụng để giám sát các giao dịch. Chính vì vậy theo quy định của nhà nước, có nhiều giao dịch đòi hỏi hồ sơ phải được làm dịch thuật công chứng. Ngoài ra kể cả không quy định thì hồ sơ được dịch thuật Thông tư 08/2022/TT-BNNPTNT về mã số, tiêu chuẩn chuyên môn, nghiệp vụ và xếp lương đối với các ngạch công chức ngành NN&PTNT. Vậy sau đây là nội dung Thông tư, mời các bạn cùng tải tại đây. Xem thêm các thông tin về Thông tư 08/2022/TT-BNNPTNT tại đây Công ty cung cấp cho khách hàng ngày càng nhiều hơn các sản phẩm dịch vụ , đồng thời không ngừng đổi mới về hình thức , nâng cao về chất lượng các sản phẩm dịch vụ , đáp ứng tốt hơn nhu cầu ngày càng cao và đa dạng của khách hàng . Các bước dịch thuật công chứng hộ chiếu bạn cần biết. Dịch vụ dịch thuật công chứng hộ chiếu là một loại hình thường được mọi người tìm kiếm khi muốn xuất cảnh ra nước ngoài. Bản dịch hộ chiếu được chứng nhận cũng là yêu cầu của nhiều cơ quan chính Bước 1: Kết nối với dịch vụ tư vấn bằng cách gọi tới hotline Luật Thế Kỷ Việt. Bước 2: Nghe lời chào và vui lòng đợi kết nối tới chuyên viên tư vấn. Bước 3: Kết nối với luật sư, chuyên viên tư vấn trong lĩnh vực cần tư vấn và đặt câu hỏi cho luật sư, chuyên nIlRH. Dịch thuật công chứng là một thủ tục thường gặp khi làm hồ sơ, giấy tờ liên quan đến nước ngoài. Nếu lần đầu đi dịch thuật công chứng thì chắc chắn bạn sẽ gặp nhiều bỡ ngỡ. Bài viết này sẽ chia sẻ về kinh nghiệm đi dịch thuật công chứng để thuận tiện hơn cho bạn nhé.– Mang đầy đủ hồ sơ gốc, bản gốc tài liệu, giấy tờ hợp pháp, hợp lệ cần dịch thuật công chứng. Trường hợp nếu phát hiện tài liệu, giấy tờ của bạn là giả mạo thì sẽ xử lý theo quy định của luật pháp Nhà nước Việt Nam.– Đối với một số thuật ngữ chuyên ngành, cụm từ được viết tắt trong văn bản, bạn cần gửi kèm một bản chú thích các từ ngữ này để công chứng viên đọc hiểu được nội dung.– Trong trường hợp đã có bản dịch cũ hoặc bản dịch tạm thời, bạn cần cung cấp cho dịch thuật viên để đảm bảo tính thống nhất với các tài liệu đã dịch trước đó.– Bản dịch sẽ không được sao y công chứng, vì thế bạn nên lấy dư số lượng mình cần hiện tại để dùng cho các thủ tục pháp lý sau nếu cần đến.– Sau khi tiếp nhận bản dịch, bạn cần kiểm tra cẩn thận thông tin và nội dung. Nếu phát hiện sai sót thì nên thông báo ngay với người thực hiện dịch thuật công chứng.– Theo theo quy định tại Điều 61 Luật công chứng về công chứng bản dịch và Điều 27, 28 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP; Bản dịch phải được dịch bởi người dịch là cộng tác viên dịch thuật của tổ chức hành nghề công chứng thì mới công chứng được.– Nếu bạn muốn tự dịch thuật để giảm chi phí của mình thì vẫn phải làm hiệu đính bản dịch trước khi công chứng. Hiệu đính bản dịch là quá trình kiểm tra lại độ chính xác của bản sẻ kinh nghiệm đi dịch thuật công chứng tài liệuXác định nhu cầu dịch thuật công chứng của mình– Hầu hết các cơ quan tiếp nhận tài liệu hồ sơ giấy tờ đều chỉ yêu cầu làm dịch thuật công chứng tư nhân là được. Tuy nhiên nếu bạn làm hồ sơ, thủ tục liên quan đến Hàn Quốc thì có thể sẽ được yêu cầu phải làm dịch thuật công chứng tư pháp nhà nước.– Dịch thuật công chứng tư nhân thường làm nhanh hơn, rẻ hơn, có thể lấy ngay trong ngày được. Bạn có thể làm dịch thuật công chứng tư nhân tại rất nhiều đơn vị như các công ty dịch thuật chuyên nghiệp, văn phòng công chứng tư nhân.– Dịch thuật công chứng tư nhân và tư pháp đều có giá trị pháp lý ngang nhau. Chính vì vậy nếu bên tiếp nhận không yêu cầu làm dịch thuật công chứng tư pháp thì nên làm dịch thuật công chứng tư nhanh sẽ nhanh và rẻ thêm Làm dịch vụ Dịch Thuật Công Chứng ở đâu Tốt và Nhanh nhất?Dịch thuật công chứng có cần qua tận nơi không?Quá trình dịch thuật công chứng thì bạn có thể qua tận nơi để làm hoặc gửi tài liệu online cũng được. Nếu bạn không có thời gian đi lại thì hoàn toàn có thể dịch thuật công chứng online một cách dễ bước làm dịch thuật công chứng online– Bước 1 Gửi bản mềm tài liệu cần dịch thuật đến chúng tôi.– Bước 2 Chúng tôi sẽ phân loại, đánh giá tài liệu– Bước 3 Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.– Bước 4 Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.– Bước 5 Kiểm tra lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.– Bước 6 In và gửi đi công chứng bản dịch cho khách hàng.– Bước 7 Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng qua shipper hoặc chuyển phát nhanh.– Bước 8 Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách thuật công chứng trực tiếp– Bước 1 Bạn cần mang tài liệu cần dịch thuật công chứng tới cho chúng tôi.– Bước 2 Chúng tôi sẽ phân loại, đánh giá tài liệu– Bước 3 Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.– Bước 4 Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.– Bước 5 Kiểm tra lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.– Bước 6 In và gửi đi công chứng bản dịch cho khách hàng.– Bước 7 Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng qua shipper hoặc chuyển phát nhanh. Hoặc khách hàng tự qua địa chỉ của chúng tôi để lấy tài liệu đã công chứng– Bước 8 Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách thêm Nên tự Dịch Thuật, Công Chứng tài liệu hay sử dụng Dịch Vụ? Dịch thuật công chứng là gì? Và nếu bạn chưa biết thì xin hãy đọc chi tiết bài viết dưới đây. Bài viết sẽ giới thiệu, phân loại, mục đích, giá cả của dịch thuật công chứng. Translation24h cung cấp dịch vụ dịch thuật và công chứng uy tín, giá rẻ, nhanh chóng tại Hà Nội, Hồ Chí Minh và trên toàn thế giới. Có khá nhiều khái niệm na ná nhau về dịch thuật công chứng. Tuy nhiên đây mới là chính xác nhất và đầy đủ nhất. “Dịch thuật công chứng” đó là một quá trình dịch thuật văn bản, tài liệu, giọng nói từ ngôn ngữ trên bản gốc vd Tiếng Anh sang ngôn ngữ khác người ta gọi là ngôn ngữ đích vd Tiếng Việt sau đó công chứng bản dịch này chuẩn xác với nội dung và đúng pháp luật so với bản gốc. Dịch thuật công chứng thực chất là việc chứng thực chữ ký của biên dịch viên dịch thuật tài liệu, văn bản đó bởi công chứng viên của Văn phòng công chứng VPCC hoặc cán bộ tư pháp tại Phòng tư pháp PTP. Dịch thuật công chứng còn có các tên khác như là “Dịch công chứng”, “công chứng bản dịch”, “công chứng dịch thuật”. Lưu ý Chỉ có tài liệu có giá trị pháp lý mới dịch thuật công chứng được. Đối với văn bản tiếng Việt thì có con dấu và chữ ký; Đối với văn bản tiếng nước ngoài thì tổi thiểu phải có chữ ký. dịch thuật công chứng Phân loại dịch thuật công chứng. Hiện nay đang tồn hai dạng dịch thuật công chứng. Tùy vào yêu cầu và mục đích sử dụng của khách hàng để lựa chọn loại nào phù hợp với thời gian và chi phí. Dịch thuật công chứng tư nhân Đây là bản dịch thuật sẽ được công chứng tại Văn Phòng Công Chứng bởi công chứng chứng viên chứng thực chữ ký của biên dịch viên trên bản dịch đó. Ưu điểm là làm nhanh hơn, giá rẻ hơn. Dịch thuật công chứng nhà nước Đây là bản dịch thuật sẽ được công chứng tại Phòng Tư Pháp cấp Quận/Huyện bởi cán bộ tư pháp nhà nước chứng thực chữ ký của biên dịch viên trên bản dịch đó. Ưu điểm đó là hầu hết tài liệu sẽ được các cơ quan đại diện, cục lãnh sự chấp nhận. Giá trị pháp lý của bản dịch thuật công chứng tư và nhà nước là hoàn toàn giống nhau. Nên quý anh chị hoàn toàn có thể yên tâm về vấn đề này. Ngoài ra, anh/chị có thể sử dụng hình thức xác nhận bản dịch của công ty dịch thuật, trong nhiều trường hợp không công chứng được bản dịch như Giấy tờ thiếu chữ ký, thiếu con dấu, biên dịch viên niêm yết chữ ký không có…vv. Bản dịch thuật công chứng bao gồm những gì? Đối với một bản dịch công chứng đầy đủ bao gồm Bản dịch đã được biên dịch viên dịch từ ngôn ngữ trên bản gốc sang ngôn ngữ đích. Bản dịch phải chính xác các thông tin, nội dung hợp pháp và hình thức phải đẹp. Lời chứng của văn phòng công chứng hoặc phòng tư pháp chứng thực chữ ký của biên dịch viên đã được niêm yết chữ ký sở tư pháp. Lời chứng phải ghi rõ địa điểm, ngày giờ và thông tin của Biên dịch viên. Photo bản gốc. Yêu cầu bản gốc rõ ràng không được tẩy xóa. Mẫu dịch thuật công chứng bao gồm Thứ tự sắp xếp như sau Bản dịch được đặt lên đầu tiên, mặt ngoài có dấu bản dịch. Sắp xếp ở giữa là lời chứng của văn phòng công chứng hoặc Phòng tư pháp tại đây có chữ ký của biên dịch viên và công chứng viên/cán bộ tư pháp và con dấu của đơn vị công chứng. Cuối cùng là photo bản gốc của tài liệu đó Xem thêm Quy định về công chứng bản dịch Quy trình các bước dịch thuật công chứng. Để tiến hành dịch thuật công chứng tài liệu anh chị thực hiện các bước sau đây Bước 1 Gửi tài liệu và nhận báo giá. Anh chị mang tài liệu đến trực tiếp văn phòng hoặc chụp ảnh/scan bản gốc rồi gửi qua các zalo, email…vv. Nhân viên sẽ báo giá dịch thuật và công chứng chi tiết bao gồm số lượng trang dịch và số bản công chứng. Bước 2 Thanh toán hoặc thanh toán tạm ứng hóa đơn theo báo giá. Vui lòng check các thông tin sau trên các trang mạng xã hội hoặc google để đảm bảo tính xác thực Số điện thoại liên hệ, website, email liên hệ và mã số thuế có khớp với thông tin công ty không? Bước 3 Biên dịch viên tiến hành dịch thuật. Sau khi dịch thuật xong sẽ gửi cho anh/chị bản mềm để kiểm tra lại các thông tin cá nhân, số liệu hồ sơ, hoặc hiệu đính. Bản dịch cuối cùng sẽ được công chứng. Bước 4 Công chứng bản dịch bằng cách chứng thực chữ ký của biên dịch viên tại VPCC/PTP. Người chứng thực là công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp. Biên dịch viên đã được niêm yết chữ ký trên sở tư pháp. Bước 5 Nhận tài liệu trực tiếp tai văn phòng hoặc qua các dịch vụ vận chuyển. Có hai dạng tài liệu là bản cứng và bản mềm nếu anh chị cần loại nào vui lòng cung cấp thông tin để được nhận tài liệu chuẩn xác nhất. Lý do cần dịch thuật công chứng. Sự khác biệt về ngôn ngữ giữa các quốc gia. Hệ thống luật pháp cũng như văn bản cũng khác nhau. Việc sử dụng giấy tờ của của một quốc gia khác không đảm bảo tính pháp lý cũng nội dung sẽ dẫn đến nhưng hệ quả nghiệm trọng. Chính vì vậy, dịch thuật công chứng ra đời. Dịch thuật công chứng sẽ giải quyết được hai vấn đề chính đó là Người đọc hiểu được nội dung thông tin trên bản gốc và giấy tờ là hợp pháp không giả mạo. Yêu cầu bắt buộc cần phải dịch thuật công chứng. Để tránh các loại giấy tờ giả, giấy tờ không đảm bảo các giá trị pháp lý các cơ quan, đơn vị chức năng tiếp nhận hồ sơ yêu cầu bắt buộc cần dịch thuật và công chứng các loại giấy tờ này. Ngoài ra, một số trường hợp cần phải hợp pháp hóa lãnh sự trước khi dịch thuật công chứng. Rất nhiều tài liệu, hợp đồng, văn bằng, hồ sơ cá nhân có ngôn ngữ nước ngoài nhưng nhiều cán bộ chức năng không đọc hiểu được nội dung trên đó. Vì vậy, cần biên dịch viên có năng lực ngoại ngữ biên dịch những loại giấy tờ này. Đồng thời phải có sự chứng thực của công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp xác nhận tính chính xác và hợp pháp của văn bản đó. Tăng lên niềm tin cho khách hàng và đối tác. Muốn phát triển thị trường ngoài biên giới quốc gia nước sở tại đòi hỏi các công ty, tập đoàn phải chuẩn bị rất nhiều hồ sơ, tài liệu liên quan đến các vấn đề như Hồ sơ năng lực, ngành nghề kinh doanh, giấy phép, báo cáo tài chính, các hoạt động kinh tế…. Nếu những tài liệu này được dịch thuật công chứng đầy đủ thì nó là thước đo về niềm tin cực kỳ cao đối với khách hàng và đối tác ngoài quốc gia. Một số điều về dịch thuật công chứng mà bạn nên biết. Có rất nhiều câu hỏi liên quan xung quanh đến dịch thuật công chứng như thời gian thực hiện trong bao lâu, có khả năng ngoại ngữ thì tự làm có được hay không? Giá dịch thuật và công chứng là bao nhiêu tiền, công chứng ở đâu cho phù hợp với nhu cầu. Chúng ta cùng tìm hiểu chi tiết các vấn đề. Dịch thuật công chứng mất bao lâu? Thời gian hoàn thành dịch thuật công chứng nó phụ thuộc vào số lượng tài liệu, hồ sơ và chuyên ngành cần thực hiện. Thời gian dịch thuật công chứng Nếu anh chị là cá nhân đơn lẻ với những hồ sơ cá nhân, tài liệu đơn giản thì việc hoàn thành bản dịch công chứng là trong vòng 24h làm việc. Một số anh chị cần dịch thuật công chứng gấp thì có thể lấy trong ngày và có thể hoàn thành trong vòng 60p. Tuy nhiên dịch vụ này có thể phát sinh chi phí khá cao anh chị nên lưu ý. Nếu là các công ty xuất khẩu lao động, du lịch, du học hầu hết là các tài liệu đơn giản nhưng số lượng hồ sơ nhiều. Ví dụ hồ sơ 1000 bộ thì trung bình 1 biên dịch viên có thể hoàn thành 100 bộ hồ sơ/ ngày. Với 10 biên dịch thì trong vòng 24h là có thể hoàn thành 1000 bản dịch thuật công chứng. Đối với các công ty, tập đoàn việc đấu thầu, ký kết hợp đồng kinh tế, hợp tác kinh doanh với các đối tác nước ngoài nhiều. Do vậy, hồ sơ dịch thuật và công chứng vô cùng lớn mà hầu hết phải có lĩnh vực chuyên môn riêng. Chính vì thế, việc hoàn thành tài liệu dịch thuật công chứng sẽ biết chi tiết khi xác định được số lượng hồ sơ tài liệu là bao nhiêu và thuộc chuyên ngành gì? Hầu hết các dự án này triển khai 1 tuần cho đến vài tháng. Tự dịch thuật công chứng được không? Anh chị vẫn hoàn toàn có thể tự dịch thuật công chứng được nếu như đáp ứng đầy đủ các điều kiện dưới đây. Chỉ được dịch thuật công chứng khi trở thành công tác viên dịch thuật của văn phòng công chứng/phòng tư pháp. Để trở thành cộng tác viên thì ứng viên phải tham gia đăng ký cộng tác viên. Sau khi đăng ký, vượt qua kỳ thi sát hạch về trình độ ngoại ngữ, nếu trúng tuyển, ứng viên sẽ được ký hợp đồng cộng tác viên. Yêu cầu đối với cộng tác viên dịch thuật của hoạt động tư pháp Có đầy đủ năng lực hành vi dân sự. Có chứng chỉ, bằng cấp về ngôn ngữ mà mình nhận dịch thuật. Đối với ngôn ngữ hiếm phải thông thao loại ngôn ngữ cần dịch. Vượt qua thi sát hạch của Phòng tư Pháp. Ký hợp đồng cộng tác viên và niêm yết chữ ký tại Sở Tư Pháp. Xem thêm Mục IV Nghị định số 23/2015/NĐ-CP. Quy định về chứng thực chữ ký biên dịch viên Như vậy Để được công chứng bản dịch của mình tự dịch thuật dường như hơi phức tạp và mất thời gian. Do đó, khách hàng có thể tìm đến các công ty, văn phòng dịch thuật công chứng uy tín, chất lượng để sử dụng dịch vụ này. Tại đây họ có rất nhiều công tác viên với đầy đủ các thứ tiếng như Tiếng Anh, tiếng Pháp Đức, Trung, Nhật, Hàn, Nga…vv đáp ứng được đầy đủ các nhu cầu đa dạng của khách hàng. Giá dịch thuật công chứng bao nhiêu? Để xác định giá dịch thuật và công chứng thì ta chia làm hai loại đơn giá bao gồm Đơn giá dịch thuật và đơn giá công chứng. Đơn giá dịch thuật Đơn giá dịch thuật phụ thuộc vào loại ngôn ngữ khách hàng cần dịch và ngôn đích mà khách hàng muốn dịch thuật. Ngoài ra còn phụ thuộc vào độ khó của tài liệu đó. Đơn giá công chứng Đơn giá công chứng bản dịch phụ thuộc vào số lượng bản dịch thuật công chứng mà anh chị cần sử dụng. Ngoài ra, việc sử dụng dấu Văn phòng công chứng hay Phòng Tư Pháp cũng có mức giá khác nhau. Bảng giá dịch vụ dịch thuật công chứng Dưới đây là bảng giá tham khảo Ngôn ngữTại Transtation24hThị TrườngGiá dịch tiếng Anh – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Pháp – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Đức – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Trung – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Nhật – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Hàn – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Nga – VNĐ/ – VNĐ/trangBảng giá dịch thuật tiếng cơ bản Đơn giá bản dịch công chứng ngôn ngữ hiếm. Loại ngôn ngữTại Transtation24hTrên thị trườngGiá dịch tiếng Lào, Thái, – VNĐ/ – VNĐ/trangGiá dịch tiếng Italia, Bồ Đào Nha, Tây Ban – VND/ – VND/trangGiá dịch tiếng Hungary, Bungary, – VND/ – VND/trangGiá dịch tiếng Latinh, Thổ Nhĩ Kỳ, – VND/ – VND/trangGiá dịch tiếng Balan, Phần Lan, – VND/ – VND/trangGiá dịch tiếng Malaysia, indo, – VND/ – VND/trangGiá dịch tiếng Một số ngôn ngữ hiếm khácBáo giá khi nhận tài liệuMỗi công ty sẽ khác nhauBảng giá dịch thuật tiếng hiếm Đơn giá công chứng bản dịch. Phí công chứng bản dịchTại Trans24hTrên thị trườngGiá công chứng Văn Phòng Công – VNĐ/tài VNĐ/tài liệuGiá công chứng Công chứng Tư – VNĐ/tài – VNĐ/tài liệuPhí Hợp pháp hóa lãnh – VNĐ/ – 1200000 VNĐ/dấuBảng giá công chứng Dịch thuật công chứng ở đâu? Như trên đã phân loại các hình thức dịch thuật công chứng. Thì đối ứng với mỗi loại là các đơn vị hoạt động tư pháp sẽ là công chứng các bản dịch. Dịch thuật công chứng tại Văn Phòng Công chứng. Dịch thuật công chứng tại Phòng Tư Pháp. Xác nhận bản dịch tại công ty. Để lựa chọn dịch thuật công chứng ở đâu tốt nhất nhất thì anh/chị nên đến các công ty dịch thuật uy tín chuyên nghiệp. Tại đây, họ có đầy đủ các biên dịch viên trình độ chuyên môn cao, đa dạng các loại ngôn ngữ và chuyên ngành đáp ứng được được nhu cầu đa dạng của khách hàng. Xem thêm Hướng dẫn tìm văn phòng dịch thuật công chứng gần đây Địa chỉ dịch thuật công chứng Những loại giấy tờ hay dịch thuật công chứng. Tùy vào đối tượng là người dùng cá nhân hay các cơ quan, doanh nghiệp mà có tài liệu cần dịch thuật công chứng khác nhau. Hồ sơ dịch thuật công chứng là cá nhân. Dịch thuật công chứng CMND, CCCD, sổ hộ khẩu, sơ yếu lý lịch, lý lịch tư pháp, Dịch thuật công chứng bằng cấp chứng chỉ, học bạ, giấy khai sinh, bằng khen, giấy khen, quá trình công tác, xác nhận kinh nghiệm làm việc, bảng lương, bảng điểm…vv. Các loại giấy tờ này được dịch thuật công chứng nhằm phục vụ cho các mục đích như Du học, du lịch, khẩu khẩu lao động, định cư nước ngoài…vv. Hồ sơ dịch thuật công chứng là công ty. Giấy đăng ký kinh doanh, hợp đồng kinh tế, giấy chứng nhận xuất xứ, nguồn gốc CO, giấy kiểm định chất lượng CQ, Các loại tài liệu về báo cáo tài chính, báo cáo thuế, hồ sơ trang thiết bị công ty, hồ sơ nhân sự, hồ sơ năng lực…vv. Đối với công ty thì thông thường dịch thuật công chứng tài liệu nhằm mục đích đầu thầu, liên doanh liên kết, ký hợp đồng kinh tế với các đối tác nước ngoài, nộp hồ sơ cho các cơ quan chức năng, hoạt động xuất nhập khẩu, dây chuyền công nghệ…vv Các dịch vụ dịch thuật công chứng Tùy vào mục mục đích sử dụng, mục đích, sự quan trọng và tài chính của anh chị mà anh chị có thể sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng nào cho phù hợp. Tất cả đều đáp ứng nhu cầu trọn vẹn của khách hàng. Dịch thuật công chứng online. Trong một số trường hợp đặc biệt như Giấy tờ gốc đang lưu trữ chưa có ngay, đang nộp hồ sơ gốc tại cơ quan, công ty, tổ chức nào đó, hoặc đang trong quá trình vận chuyển về. Tài liệu gốc anh chị đang mang sang nước ngoài. Anh chị có thể hoàn toàn yên tâm, chúng tôi nhận dịch thuật công chứng trực tuyến qua các công cụ trên internet như Facebook, Zalo, Email…. Dịch thuật công chứng trực tuyến sẽ giúp cho quý khách tiết kiệm được rất nhiều thời gian, công sức mà giá không hề cao hơn so với thông thường. Quy trình thực hiện Gửi tài liệu qua zalo, facebook, gmail, nhận báo giá và chuyển khoản thanh toán, sau đó đến hẹn nhận bản mềm hoặc bản cứng theo yêu cầu. Dịch thuật công chứng nhanh. Đây là dịch vụ khá nhiều người sử dụng vì tính cần thiết của nó. Dịch thuật công chứng nhanh là hình thức làm việc mà khách hàng cần lấy ngay trong ngày. Ví dụ Sáng gửi chiều lấy hoặc trưa gửi chiều lấy tài liệu công chứng bản dịch. Đối với dịch vụ này thì chi phí sẽ cao hơn so với bình thường khoảng 20%. Anh chị chỉ cần cung cấp tài liệu bản mềm và nhận bản cứng ngay trong ngày nếu thanh toán đầy đủ chi phí dịch vụ nhanh này. Dịch thuật công chứng lấy ngay Đây là hình thức rất hiếm khách hàng sử dụng. Tuy nhiên, vẫn có một số trường hợp hi hữu quá mức cần thiết nên sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay. Đối với hình thức này chí phí rất đắt đỏ, cao hơn gấp hai lần đơn giá so với dịch vụ bình thường. Chính vì thế, anh chị nên cân nhắc chuẩn bị tài liệu đầy đủ để có thời gian chuẩn bị cho các công việc của mình. Dịch thuật công chứng giá rẻ. Đây là hình thức được áp dụng cho các khách hàng là đối tác lâu dài. Thông thường sẽ là các công ty về xuất khẩu lao động, du lịch, visa, các công ty xây dựng, dược phẩm, vật tư… hay đấu thầu. Những loại tài liệu form mẫu, tài liệu công ty được áp dụng cho các chính sách giá rẻ. Cam kết dịch vụ của công ty dịch thuật công chứng 24H Công ty dịch thuật công chứng 24H Translation24h là một trong những công ty hàng đầu về dịch thuật và công chứng nhanh, thực thiện online giúp quý khách tiết kiệm thời gian và chi phí. Cam kết chất lượng – nhanh chóng – giá cạnh tranh. Công ty TNHH dịch thuật công chứng 24H Văn Phòng Tòa B chung cư Bộ Công An, ngõ 282 Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội Hotline/Zalo 0948944222 Email info Trong qua trình làm việc với quý khách hàng nếu phát sinh những lỗi không đáng có, những sai lầm về phía chúng tôi thì Translation24h gửi lời xin lỗi chân thành đến anh chị và mong anh chị thông cảm, đồng thời chúng tôi sẽ khắc phục sớm nhất đáp ứng được thời gian và tiến độ cho anh chị. Xin cảm ơn đồng kính chúc anh chị sức khỏe và thành công! Tóm tắt Dịch thuật công chứng là gì? “Dịch thuật công chứng” đó là một quá trình dịch thuật văn bản, tài liệu, giọng nói từ ngôn ngữ trên bản gốc vd Tiếng Anh sang ngôn ngữ khác người ta gọi là ngôn ngữ đích vd Tiếng Việt sau đó công chứng bản dịch này chuẩn xác với nội dung và đúng pháp luật so với bản gốc. Tại sao cần dịch thuật công chứng? Dịch thuật công chứng sẽ giải quyết được hai vấn đề chính đó là Người đọc hiểu được nội dung thông tin trên bản gốc và giấy tờ là hợp pháp không giả mạo. Dịch thuật công chứng ở đâu tốt? Để lựa chọn dịch thuật công chứng ở đâu tốt nhất nhất thì anh/chị nên đến các công ty dịch thuật uy tín chuyên nghiệp. Tại đây, họ có đầy đủ các biên dịch viên trình độ chuyên môn cao, đa dạng các loại ngôn ngữ và chuyên ngành đáp ứng được được nhu cầu đa dạng của khách hàng. Tôi cần dịch thuật công chứng gấp, tôi có thể đến văn phòng nào? Công ty TNHH dịch thuật công chứng 24h nhận dịch thuật công chứng TPHCM gấp, làm online nhanh chóng, thủ tục đơn giản và giá rẻ. Nếu quý anh chị đến trực tiếp văn phòng. 16/2B Đinh Tiên Hoàng, P. Đa Kao, Quận 1, Tp. HCM Lịch làm việc của văn phòng dịch thuật công chứng TP HCM? Thời gian làm việc của văn phòng dịch thuật công chứng tại TPHCM bắt đầu từ 8h – 17h20 thứ 2 – thứ 6 các ngày trong tuần. Thứ bảy làm việc từ 8h đến 12h. Do chịu sự ảnh hưởng của làn sóng di cư ra nước ngoài để học tập và làm việc mà dịch vụ dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. Tuy nhiên để tìm kiếm một công ty dịch thuật uy tín, chất lượng là một điều không hề dễ dàng. Nhiều năm qua, FAQTrans luôn nỗ lực hết mình, không ngừng cải tiến dịch vụ, vươn lên trở thành một trong các công ty dịch thuật công chứng hàng đầu Việt Nam. Với thế mạnh là dịch công chứng bằng tốt nghiệp đa ngôn ngữ, chúng tôi đã xử lí thành công hàng trăm hồ sơ dịch thuật mỗi năm,. Liên Hệ 0963 029 396 để được tư vấn và báo giá. Các loại bằng tốt nghiệp thường được dịch thuật công chứngDịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp đa ngôn ngữDịch thuật công chứng các loại tài liệu thường gặpQuy trình dịch thuật nghiêm ngặt đảm bảo chất lượng bản dịchBước 1 Tiếp nhận thông tin tài liệu từ khách hàngBước 2 Phân tích hồ sơ dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệpBước 3 Bắt đầu dịch thuậtBước 4 Chuẩn hóa tài liệuBước 5 Công chứng bản dịchBước 6 Bàn giao tài liệuĐiểm nổi bật khiến khách hàng tin chọn dịch vụ của FAQTRANSHỗ trợ dịch thử hoàn toàn miễn phíDịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp lấy ngay trong ngàyChất lượng bản dịch luôn là tốt nhấtGiao nhận tài liệu dịch thuật bằng tốt nghiệp khắp nơiKhách hàng nói gì về dịch vụ dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp? Bằng tốt nghiệp THPT Bằng tốt nghiệp là một loại chứng chỉ hoặc chứng thư do một cơ sở, tổ chức giáo dục chẳng hạn như trường đại học, cao đẳng cấp nhằm chứng nhận một cá nhân đã hoàn thành một chương trình học nhất định Mục đích của việc dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp là để các cơ quan tiếp nhận hồ sơ nước ngoài có thể đọc hiểu và chấp nhận tính hợp pháp của loại bằng cấp này. Hay nói cách là để bạn có thể sử dụng bằng tốt nghiệp hợp lệ ở quốc gia khác. Tùy theo mục đích sử dụng phục vụ việc du học, xuất khẩu lao động, định cư,.. mà mỗi cá nhân sẽ cần phải xuất trình bản dịch công chứng giấy chứng nhận tốt nghiệp khác nhau. FAQTrans giới thiệu đến quý khách hàng một số loại bằng tốt nghiệp ở Việt Nam thường được khách hàng sử dụng dịch vụ tại chúng tôi Bằng tốt nghiệp trung học cơ sở Bằng tốt nghiệp trung học phổ thông Bằng chứng chỉ nghề, chứng chỉ sau đại học Bằng tốt nghiệp trung cấp Bằng tốt nghiệp cao đẳng Bằng tốt nghiệp đại học Bằng cử nhân Bằng tiến sĩ, thạc sĩ chuyên ngành Bằng tiến sĩ liên ngành Để các bằng cấp này có thể sử dụng hợp lệ tại các quốc gia khác thì cần phải dịch thuật công chứng sang ngôn ngữ nước đó. Bằng tốt nghiệp được dịch thuật công chứng và đóng dấu tại Phòng Tư pháp sẽ có giá trị pháp lý tương tự như bản gốc. Giúp bạn có thể thực hiện các thủ tục một cách dễ dàng và hợp lệ khi sang nước ngoài. Dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp đa ngôn ngữ Công ty dịch thuật FAQTrans là nơi quy tụ nhiều nhân sự dịch thuật giỏi, giàu kinh nghiệm, không chỉ có các thành viên đang sinh sống tại Việt Nam mà còn có cả người Việt đang định cư tại nước ngoài và người bản xứ. tự tin mang đến bản dịch chất lượng cao. Khả năng dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp sang hơn 100 ngôn ngữ khác, có cả những ngôn ngữ khó và hiếm tiếng Iran, Indonesia, Bungari, Myanmar, Ả Rập Dịch công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Nhật Dịch thuật bằng tốt nghiệp tiếng Anh sang các thứ tiếng Dịch công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Trung Dịch công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Hàn Dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Nga Dịch thuật bằng tốt nghiệp tiếng Tây Ban Nha sang các thứ tiếng Dịch công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Đức Dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Bungari Công chứng bản dịch bằng tốt nghiệp tiếng Hà Lan Dịch công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Ấn Độ Dịch thuật bằng tốt nghiệp tiếng Séc sang các thứ tiếng Dịch công chứng bằng tốt nghiệp tiếng Ả Rập Dịch bằng tốt nghiệp tiếng Ba Tư sang các thứ tiếng Công chứng bản dịch bằng tốt nghiệp tiếng Ý Dịch thuật công chứng các loại tài liệu thường gặp Công ty chúng tôi chuyên nhận dịch thuật công chứng các loại giấy tờ khác nhau từ giấy tờ cá nhân cho đến giấy tờ doanh nghiệp. Bất cứ khách hàng nào đang cần hỗ trợ dịch thuật, chúng tôi luôn nỗ lực, làm việc tận tâm để giải quyết vấn đề cho quý khách. Liên hệ ngay với FAQTrans qua số điện thoại Dịch thuật công chứng chứng minh thư nhân dân, thẻ căn cước Dịch thuật công chứng giấy khai sinh Dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn Dịch thuật công chứng bằng lái xe Dịch thuật công chứng sổ hộ khẩu Dịch thuật công chứng học bạ Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu, giấy phép xây dựng Dịch thuật công chứng co cq Dịch thuật công chứng hồ sơ du học Dịch thuật công chứng hồ sơ xin VISA Dịch thuật công chứng lý lịch tư pháp Dịch thuật công chứng bằng đại học Dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp Dịch thuật công chứng giấy xác nhận thông tin cư trú Dịch thuật công chứng tất tần tật các loại giấy tờ, tài liệu Quy trình dịch thuật nghiêm ngặt đảm bảo chất lượng bản dịch Quy trình dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp chuyên nghiệp và khép kín đảm bảo bản dịch có chất lượng tốt nhất trong thời gian ngắn nhất. Bước 1 Tiếp nhận thông tin tài liệu từ khách hàng FAQTrans nhận tài liệu cần dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp theo 3 phương thức sau Tiếp nhận hồ sơ trực tiếp tại công ty Số 19, dãy 16B1, Làng Việt Kiều Châu Âu, Mỗ Lao, Hà Đông, Hà Nội Nhận tài liệu dịch thuật công chứng ngay tận nhà qua dịch vụ chuyển phát. Hồ sơ tài liệu được chụp ảnh hoặc quét/scan. Sau đó gửi vào zalo số điện thoại 0963 029 396 Mr. Tiến hoặc tại địa chỉ email Bước 2 Phân tích hồ sơ dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp Sau khi tiếp nhận tài liệu của khách hàng, chúng tôi tiến hành kiểm tra phân tích tài liệu. Từ đó đưa ra giải pháp dịch thuật tối ưu nhất đảm bảo đúng yêu cầu của khách hàng. Gửi bảng báo giá và thời gian hoàn thành dự án cho khách hàng. Tiến hành kí kết hợp đồng dịch thuật sau khi thống nhất chi phí. Bước 3 Bắt đầu dịch thuật Quản lý dự án sẽ tiến hành bố trí nhân viên dịch thuật căn cứ theo phương án đã đề ra. Bàn giao tài liệu cho biên dịch viên và bắt đầu dịch thuật. Bước 4 Chuẩn hóa tài liệu Tài liệu sau khi được dịch xong sẽ được chuyển giao cho bộ phận hiệu đính. Nhân viên phụ trách sẽ đọc rà soát lại nội dung bản dịch, sàng lọc lỗi sai lỗi chính tả, lỗi ngữ pháp và chỉnh sửa lần cuối. Định dạng tài liệu theo đúng format bản gốc hoặc theo yêu cầu của quý khách hàng. Bước 5 Công chứng bản dịch Gửi bản mềm cho khách hàng xem trước và nhận xét. Chúng tôi sẽ tiếp nhận ý kiến và chỉnh sửa bổ sung đến khi khách hàng hài lòng. Biên dịch viên sẽ ký tên xác nhận đã dịch chính xác so với bản gốc. Bản dịch sau đó sẽ được gửi đến Phòng tư pháp để xin dấu công chứng. Bước 6 Bàn giao tài liệu Bản dịch hoàn chỉnh sẽ được giao về tận nhà theo địa chỉ khách hàng đã cung cấp. Trường hợp khách hàng muốn nhận trực tiếp, có thể đến công ty chúng tôi theo địa chỉ trên. Các bước trong quy trình được nhân viên FAQTrans thực hiện một cách cẩn trọng, kỹ lưỡng. Bản dịch tạo ra sẽ có chất lượng tốt nhất trong thời gian nhanh nhất. Cam đoan sẽ không làm khách hàng thất vọng khi đã tin tưởng sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp của chúng tôi. Điểm nổi bật khiến khách hàng tin chọn dịch vụ của FAQTRANS Hỗ trợ dịch thử hoàn toàn miễn phí Giữa muôn vàn công ty dịch thuật công chứng trên thị trường, nỗi băn khoăn không biết lựa chọn công ty nào tốt nhất là chuyện thường gặp ở khách hàng. Hiểu được tâm lý đó, FAQTrans có dịch vụ hỗ trợ dịch test tài liệu miễn phí trước khi bắt tay hợp tác với khách hàng. Thông qua bản dịch, quý khách hàng có thể kiểm tra trình độ các biên dịch viên từ đó mà có thể hoàn toàn an tâm tin tưởng về chất lượng dịch vụ của chúng tôi. Dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp lấy ngay trong ngày Đội ngũ nhân viên dịch thuật đông đảo với tốc độ dịch nhanh, khả năng dịch đa ngôn ngữ hoàn toàn có thể tạo ra bản dịch có chất lượng tốt nhất trong thời gian nhanh nhất với mức giá tối ưu nhất. Ngoài ra, chúng tôi còn sở hữu các nhân sự là cộng tác viên tại Phòng Tư pháp, chủ động trong việc công chứng bản dịch. Do đó, bản dịch công chứng bằng tốt nghiệp đầy đủ pháp lý có thể nhanh chóng hoàn thành trong ngày. Chất lượng bản dịch luôn là tốt nhất Nội dung bảo đảm chuẩn xác đến từng câu chữ, sát nghĩa với bản gốc. Sử dụng từ ngữ phù hợp ngữ cảnh, diễn đạt rành mạch. Sàng lọc kĩ càng các lỗi sai, rà soát nội dung qua nhiều công đoạn. Đầy đủ các thông tin có trong bằng tốt nghiệp, không sót bất kì ý nào. Văn phong tự nhiên, uyển chuyển trong từng câu từ. Không dịch từng từ một, làm mất đi ý nghĩa và tính trọn vẹn của câu từ. Trình bày đúng định dạng mẫu của bản gốc Giao nhận tài liệu dịch thuật bằng tốt nghiệp khắp nơi Giao nhận tài liệu trên toàn quốc – Với khách hàng ở Hà Nội, có thể trực tiếp mang hồ sơ dịch thuật đến công ty chúng tôi Công ty Dịch thuật và Tư vấn FAQTRANS Địa chỉ Số 19, dãy 16B1, Làng Việt Kiều Châu Âu, Mỗ Lao, Hà Đông, Hà Nội Số điện thoại +84 963 029 396 Zalo Email – Trường hợp quý khách ở ngoài khu vực Hà Nội Nhằm phục vụ tốt nhất cho các khách hàng ở xa, dịch thuật FAQTrans hỗ trợ dịch vụ chuyển phát tài liệu tận nơi theo địa chỉ yêu cầu của khách hàng. Khách hàng nói gì về dịch vụ dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp? “Trong lúc đang tìm kiếm công ty dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp trên mạng, tôi vô tình tìm thấy FAQTrans. Ban đầu cũng nơm nớp lo sợ không biết chất lượng ở đây như thế nào. Nhưng sau khi bản dịch đến tay tôi, phải nói là rất hài lòng, dịch chính xác và đầy đủ các thông tin. Nhân viên thân thiện, nhiệt tình, chăm sóc khách hàng rất chu đáo.” Anh Thành, Tiên Lãng, Hải Phòng “Được một người bạn giới thiệu đến Dịch thuật FAQTrans. Sau khi sử dụng dịch vụ dịch công chứng bằng tốt nghiệp tại đây, tôi thấy công ty làm việc rất chuyên nghiệp. Các bạn chăm sóc rất tận tụy, hỗ trợ mọi lúc, phản hồi nhanh chóng. Đội ngũ biên dịch viên có năng lực cao nên bản dịch tạo ra rất vừa ý tôi, không tốn nhiều thời gian để sửa chữa lại mà chi phí cũng hợp lí.” Chị An, Hai Bà Trưng, Hà Nội Dịch thuật công chứng bằng tốt nghiệp là một trong các dịch vụ được khách hàng lựa chọn nhiều nhất tại FAQTRANS. Nhanh chóng, chính xác và chất lượng là những điều mà chúng tôi đã và đang thực hiện trong từng dịch vụ. Cam kết sẽ làm hài lòng 100% khách hàng, chăm sóc hỗ trợ tận tình xuyên suốt quá trình sử dụng dịch vụ. Để được tư vấn và hỗ trợ giải đáp thắc mắc miễn phí, quý khách vui lòng gọi đến số điện thoại 0963 029 396. Trần Vĩnh Tiến tốt nghiệp trường Đại học tổng hợp Freiberg hiện đang là CEO & Co-Founder của FAQTRANS, là người có niềm đam mê và kinh nghiệm trong mảng ngôn ngữ, dịch thuật, phiên dịch. Mong muốn của tôi là mang đến một dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, uy tín và bài bản nhằm giải quyết mọi nhu cầu của khách hàng. Ngoài ra, blog của tôi cũng chia sẻ các bài viết xoay quanh ngôn ngữ, văn hóa qua những trải nghiệm thực tế mà tôi đã đúc rút được Chúng tôi đã phát triển quy trình dịch vụ dịch thuật công chứng và đăng ký đánh giá đạt tiêu chuẩn chất lượng dịch vụ ISO 90012015. Tuy phải dành nhiều thời gian và công sức nhưng chúng tôi đã thu được thành quả trên mong có một bản dịch công chứng tin cậy thì bản dịch chắc chắn phải tin cậy. Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp cần được áp dụng và tiêu chí dịch đúng, dịch đủ phải được kiểm bước dịch thuật như Dịch – Hiệu đính – Đọc soát cần được thực hiện độc lập. Có nghĩa, sẽ cần tối thiểu 3 người để thực hiện công việc dịch thuật. Và nếu bạn có ý tưởng thuê cộng tác viên thì cũng lưu ý rằng trình độ của dịch thuật viên thực hiện ba bước dịch nêu trên là tăng dần. Có nghĩa người sau phải sửa được lỗi cho người trước và vì thế sản phẩm được hoàn thiện dần theo mỗi bước thực hiện.3. Cần sự trợ giúp của luật sư và chuyên giaTrong hiều tình huống đặc biệt, ví dụ bản dịch để đem đi công chứng đó là 1 tài liệu pháp lý quan trọng, phức tạp bạn sẽ cần đến luật sư giỏi hoặc là một tài liệu về thiết bị y tế thì bạn sẽ cần đến chuyên gia y khoa. Luật sư và chuyên gia sẽ giúp bạn giải quyết nhiều vấn đề hóc búa mà các dịch thuật viên thông thường không thể giải quyết. Chúng tôi cũng từng thực hiện các bản bản dịch công chứng cần đến rất nhiều nguồn lực khác nhau. Ví dụ như một hợp đồng cho thuê máy bay, chúng tôi cần đến luật sư, chuyên gia kỹ thuật hàng không, đội ngũ dịch thuật viên, đội ngũ hỗ trợ xử lý văn bản và hình ảnh. 4. Nghiệp vụ công chứng phải được thực hiện nghiêm chỉnhMột bản dịch công chứng dù có nhiều người cùng thực hiện những thường cuối cùng sẽ được 1 dịch thuật viên đứng đầu chịu trách nhiệm về chuyên môn. Dịch thuật viên đó sẽ phải thực hiện ký xác nhận trước mặt công chứng viên và được công chứng viên thực hiện xác nhận. Có nghĩa phải là người thực việc thực.5. Công ty dịch thuật cũng cần phát hành chứng nhận cho bản dịchThông thường khách hàng chỉ nhận được bản dịch công chứng được cam kết bởi dịch thuật viên và xác nhận của công chứng viên. Trên thực tế thì khi gặp các vấn đề về chất lượng thì khách hàng khó có thể tìm kiếm trách nhiệm của dịch thuật viên đó. Nhưng liệu khi đó công ty dịch thuật có bị liên đới trách nhiệm?Để tạo niềm tin cho khách hàng và khẳng định uy tín của mình, chúng tôi luôn sẵn sàng cấp chứng chỉ chất lượng CoA dịch thuật cho các bản dịch của mình. Có nghĩa chúng tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm về công việc của mình.6. Coi trọng công tác bảo mật tài liệuĐây là rủi ro thực sự cho cả khách hàng và công ty dịch thuật khi xem nhẹ vấn đề bảo mật. Có nhiều tài liệu là bí mật kinh doanh hoặc bằng sáng chế, những tài liệu không được tiết lộ. Vậy bạn sẽ phải làm gì cho tài liệu bảo mật tiên, chắc chắn bạn sẽ phải ký những cam kết bảo mật với khách hàng, ví dụ ký theo là bạn phải đảm bảo mọi nguồn lực tham gia dự án dịch thuật công chứng đó đều phải có trách nhiệm tương tựBạn phải có quy trình kiểm soát hồ sơ và bảo mật nghiêm ngặt, và điều quan trọng là phải nghiêm túc thực hiện qui trình luận – làm gì để có bản dịch công chứng tin cậyTrên đây là một số kinh nghiệm chúng tôi đúng rút ra trong quá trình cung cấp dịch vụ của mình. Hy vọng có thể giúp bạn hình dung được vai trò, ý nghĩa và cách thực hiện một bản dịch công chứng. Chúng tôi cũng sẵn sàng lắng nghe, chia sẻ với bạn về những mối quan tâm của bạn cho hoạt động hàng có thể tìm kiếm một công ty dịch thuật công chứng tin cậy với uy tín được khẳng định lâu năm. Mỗi công ty đó có thể có cách làm khác nhau và vì thế chất lượng dịch vụ dịch thuật công chứng có thể khác nhau.

các bước dịch thuật công chứng